[Trans] การสัมภาษณ์สุดพิเศษของสาวๆโซนยอชิแดกับโซชิฟายด์
โซชิ - สวัสดีค่ะ พวกเราเกิร์ลสเจนเนอเรชั่น!!! คำถาม - พวกคุณเตรียมตัวกับอัลบั้มนี้กันอย่างไร สังเกตุได้ว่าแฟนๆเห็นพัฒนาการอย่างชัดเจนในอัลบั้ม 'The Boys'? ซูยอง - เป็นครั้งแรกที่พวกเราแร็พในเพลง แต่เราก็ฝึกแร็พกันมาหลายทีนับตั้งแต่เดบิวท์และโปรดิวซ์เซอร์ เท็ดดี้ ไรลีย์ก็ให้กำลังใจพวกเรา พูดชมให้เรามีความมั่นใจในระหว่างอัดเพลงหน่ะค่ะ คำถาม - ใครเป็นติวเตอร์ภาษาอังกฤษที่ดีกว่ากัน ,ทิฟฟานี่ หรือ เจสสิก้า? ฟานี่ - ฉันขอเครดิตตรงส่วนนี้เลยค่ะ ฮโยยอน - น่ากลัวทั้งคู่เลยค่ะ (หัวเราะ) ฟาีนี่ - ฉันเป็นคนทำการบ้านค่ะ ซูยอง - ปรกติทิฟฟานี่จะเป็นคนทำรายงานภาษาอังกฤษให้ค่ะ ฟานี่ - อะไรนะ? อ่าาาา ค่ะ!!! ฉันเป็นคนทำการบ้านทั้งหมด ฉะนั้นฉันเป็นติวเตอร์ที่ดีกว่าค่ะ แทยอน - คือเจสสิก้าจะช่วยเรื่องการออกเสียง แล้วก็ประโยคที่ใช้บ่อยๆ คำถาม - มีเรื่องอะไรที่น่าสนใจเกิดขึ้นในกองถ่าย MV 'The Boys' มั้ย? ฟานี่ - นกพิราบขี้ใส่ซันนี่ค่ะ ----- ถ้าเราทำตัวสบายๆ จะโอเคมั้ยคะ? คำถาม - พวกคุณโดนถามคำถามมากมาย แต่มีคำถามอะไรบ้างที่คุณอยากจะถามแฟนๆ? เจสสิก้า - ดูเหมือนพวกคุณจะรู้ตารางงานของเราดีกว่าพวกเราเองซะอีก .. อยากรู้ว่า รู้กันได้ยังไงคะ? แล้วก็อยากรู้ว่า พวกคุณรู้ได้ยังไงว่าเที่ยวบินของเราออกกี่โมง หรืออะไรทำนองนั้น......เราก็แค่สงสัยอ่ะค่ะ? คำถาม - คุณคิดว่าพวกคุณโตขึ้นในฐานะศิลปินอย่างไรบ้าง และมีแผนอะไรในอนาคตมั้ย? เจสสิก้า - ฉันคิดว่าเรากับโซวอนประสบความสำเร็จร่วมกัน ซูยอง - โซวอนทำให้ทุกอย่างนี้เกิดขึ้น เจสสิก้า - ง่ายๆก็คือ เราเติบโตไปด้วยกัน ฮโยยอน - ค่ะ ฟานี่ - แฟนคลับสร้างศิลปินค่ะ ฉันคิดว่ามันเป็นอะไรที่น่ารักมากๆ คำถาม - มีทางเป็นไปได้มั้ยที่พวกคุณจะโปรดิวซ์ หรือทำอัลบั้มเองในอนาคต? เจสสิก้า - ถ้าจะให้เราไปถึงขั้นนั้น อัลบั้ลคงเสร็จภายใน 10 ปีอ่ะค่ะ อาจจะสมาชิกคนนึงต่อ 1 เพลง ฟานี่ - เรื่องอัลบั้มเต็มไม่รู้นะคะ แต่ถ้าเป็นซิงเกิ้ล หรือมินิอัลบั้มหล่ะก็ไม่แน่ จะโปรดิวซ์อัลบั้มมันก็ยากนะคะ เพราะกระบวนการในการทำมันยากแล้วก็ยาวนานมาก ฉันถึงได้บอกว่า ถ้าเป็นซิงเกิ้ลหรือมินิอัลบั้มในอนาคตก็พอลุ้น คำถาม - คอนเซป/สไตล์ ที่ชอบมากและน้อยที่สุดเท่าที่ผ่านมา? (ฟานี่+สิก้าช่วยกันแปลให้เพื่อนฟัง) เข้าใจมั้ย? คอนเซปหรือสไตล์ไหนที่เธอคิดว่า "นี่มันอะไรเนี่ย?" หรือ "ตอนนั้นคิดกันอะไรอยู่?" แทยอน - long Johns! long Johns! ซูยอง - สำหรับฉันคงเป็นของปีทีแล้ว ไม่ก็ปีก่อนหน้านั้นอ่ะค่ะ ยูริ - โอ้ววว!!! ชุดนอนไง!!! ซูยอง - เอ้วววว!! พวกเค้าให้เราใส่ชุดนอนทับที่เสริมไหล่หน่ะค่ะ ยูริ - โอยยยยย น่าอาย!!!!~ ฟานี่ - SBS ปี 2009 หน่ะค่ะ ฮโยยอน - เดี๋ยวแฟนๆก็ไปค้นดูไฟล์เพราะได้ยินเธอพูดถึงมันอ่ะ ซันนี่ - ไม่!!! ฟานี่ - เราใส่เครื่องแบบทหารพร้อมเสริมไหล่ไว้ใต้ชุดนอน พวกเราดูเหมือนแฟรงก์เก้นสไตน์เลย ฝันร้ายชัดๆเลยค่ะ สิก้า - คอนเซปที่ชอบ ส่วนตัวแล้วฉันชอบตอน Gee นะคะ พวกคุณเรียกว่าอะไรกันอ่ะ ใส่ยีนส์กับเสื้อยืดขาวอ่ะค่ะ ซูยอง - เดอะบอยก็ดี จีนี่ก็สวยเหมือนกัน ฮโยยอน - Oh! ฟานี่ - Gee, The boys, Oh! ---- Oh!ก็สบายดีนะเพราะเราได้ใส่รองเท้าผ้าใบกันบ้าง สิก้า - ต่างคนก็ชอบต่างสไตล์ค่ะ สมาชิกแต่ละคนก็ชอบคนละอย่าง คำถาม - พวกคุณได้ยินเรื่องป้ายโฆษณาโซชิฟาย์ดที่ LA กับโปรเจคกองทุนบริจาคช่วยเหลือที่ญี่ปุ่นบ้างรึเปล่า? ฟานี่ - ได้ยินสิ,พวกเรารู้ค่ะ เราตะลึงจนพูดไม่ออก พวกเราประหลาดใจมาก พวกเรามีความสุขมากค่ะ พวกคุณช่าง.. ....พวกเรารู้สึกขอบคุณมากค่ะ แบบว่า......ขอบคุณค่ะ (หัวเราะ) (ล่ามอธิบายเรื่องป้าย และการบริจาคช่วยญี่ปุ่น) ซูยอง - เรารู้สิคะ แทยอน - เราเห็นบทความออนไลน์ หัวข้อ "แฟนโซนยอชิแด ทำสิ่งดีๆเพื่อส่วนรวม" เราคุยกันว่า "ว้าว แฟนๆเราเจ๋งเนอะ" ซูยอง - เราได้ยินเรื่องที่สมาชิกโซชิฟายด์มาดูคอนเสิร์ตเราที่เกาหลีด้วยนะคะ พวกเราก็เฝ้ารอโอกาสจะได้มาเจอกับโซชิฟายด์ แล้วมันก็เยี่ยมมากเลยค่ะที่ได้มาเจอกับพวกคุณที่นี่ พวกเราเป็นแฟนโซชิฟาย์ดนะคะ ฟานี่ - ฉันว่านะคะ แผนที่บนยูทูปอ่ะค่ะ ที่มันเป็นสีเขียวบนแผนที่หน่ะค่ะ มันแผ่ขยายไปเขียวบนประเทศที่เราคาดไม่ถึงกันเลยค่ะ ฉันค่อนข้างมั่นใจว่าต้องเป็นเพราะพวกคุณแน่ๆ ....ขอบคุณมากนะคะ โซชิ - ขอบคุณโซชิฟาย์ด ฟานี่ - ได้ยินที่เธอพูดรึเปล่าคะ? เธอบอกว่าพวกคุณแต้มสีลงไปเอง โซชิฟาย์ด - จริงๆเรามีของขวัญให้พวกคุณด้วย ฟานี่ - ฉันแกะแล้วอ่ะ สิก้่า - ฉันเปิดดูแล้ว, ใส่แล้วด้วย ฟานี่ - ฉันก็ใส่อยู่ โซชิฟาย์ด - มันเป็นตัวแสดงถึง บิ๊กแอปเปิ้ล(นิวยอร์ก) ฟานี่ - ฉันรู้ แต่สาวๆไม่รู้หรอก แต่..... (อธิบายให้เพื่อนฟัง.....นิวยอร์กมีชื่อเล่นว่า "บิ๊ก แอปเปิ้ล"ในอเมริกา เพราะอย่างนั้นเค้าเลยให้สร้อยคอรูปแอปเปิ้ลกับพวกเราหน่ะ) โซนยอชิแด - น่ารักดีค่ะ ,ขอบคุณค่ะ ,ขอบคุณมากๆนะคะ เรามีเป็นคอเลคชั่นเลย ฟานี่ - ขอบคุณมากค่ะ source : SoshifiedPD แปลไทยโดย ll pimpcess ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด ![]() |