[แปลทวิตโซวอนผู้จากไป] ถึง โซนยอชิแด บางทีคุณอาจจะไม่เคยรู้จักฉันเลย ในชั่วชีวิตของฉัน และบางที พวกคุณอาจจะไม่มีวันที่พวกคุณจะได้อ่านสิ่งนี้เลย ^^ แต่เพราะว่ามีคนรีบล็อกโพสของฉันเรื่อยๆ บางทีวันนึง... พวกคุณอาจได้เห็นมัน... ครั้งแรกที่ฉันเห็นพวกคุณ ...กันยา 2007 ...นานมาแล้วใช่มั้ยหล่ะ? เมื่อย้อนคิดไปถึงตอนนั้น พวกคุณไม่ได้มีชื่อเสียงสักเท่าไหร่ใช่มั้ย? ฉันไม่เคยเป็นแฟนคลับใครเลย จนถึงตอนนั้น แต่ยังไงหล่ะเนี่ย? ฉันตกหลุมรักพวกคุณซะอย่างนั้นหน่ะนะ? ฉันไม่ค่อยแข็งแรงมาตั้งแต่เด็กแล้ว แต่ฉันก็ยังไปเสพติดบางอย่างเช้นการสูบบุหรี่ ความเสียใจภายหลังมันมากมาย มากเท่าๆกับความรู้สึกที่ฉันเริ่มชอบพวกคุณ ช่วงแรกๆที่มีการเริ่มรวมตัวของโซวอน ฉันบอกกับตัวเองว่า ฉันต้องการจะไปทำอะไรที่มันเกินขอบเขตตัวเองแบบนั้นมั้ย จนถึงวันนี้ ฉันยังคงเสียดายอยู่ เพราะเมื่อปีที่แล้วฉันได้รับรู้ว่าฉันป่วยหนัก....ฉันไม่เคยเสียใจเท่านี้มาก่อนเลย ฉันเสียใจที่ฉันไม่อาจตามพวกคุณไป เสียใจที่ทำอะไรแบบโซวอนคนอื่นๆไม่ได้ ผู้ที่ชื่นชอบคุณ และเทิดทูนพวกคุณมากเท่าๆกับฉัน เพียงเพราะว่า ฉันรับรู้ข่าวนี้ช้าไป เมื่อปี 2008 เมื่อความเศร้าเคล้าสุขของฉันโคจรมาพบกัน ฉันเฝ้ารอพวกคุณอย่างเงียบๆ ถึงแม้ว่าเราจะทำอะไรให้กันไม่ได้เลยก็เถอะ เวลาคล้อยผ่านไปอย่างนั้น จนฉันได้ดูทีเซอร์เพลง Gee น้ำตาฉันพรั่งพรูออกมา โดยไม่ได้เอื้อนเอ่ยคำใด ฉันดีใจ ดีใจอย่างที่สุดที่พวกคุณกลับมาอยู่เคียงข้างพวกเราอีกครั้ง แต่เพราะว่าฉันอยากพบพวกคุณมากตลอกระยะเวลาที่โปรโมท และอัพเดทเรื่องราว แต่ร่างกายและสุขภาพที่ย่ำแย่ของฉัน........ ดังนั้น มันจึงเป็นครั้งแรก และครั้งสุดท้ายของฉัน ที่ได้ไปดูคอนเสิร์ตของพวกคุณ แต่ฉันต้องขอโทษที่ความทรงจำของฉันมันเลือนลางไป เช่นเดียวกับที่ฉันกำลังค่อยๆจางหายไป ณ ขณะนี้เช่นกัน ตั้งแต่ต้น จวบจนตอนนี้ ความรักของฉันที่มีต่อพวกคุณมันช่างแข็งแรง ฉันคิดถึงพวกคุณ ฉันไม่เคยได้พูดว่า "ตอนนี้คือ โซนยอชิแด" กับพวกคุณมาก่อน ฉันรู้สึกเสียดายอยู่ทุกเมื่อเชื่อวัน ทุกเมื่อที่ฉันลืมตาตื่น ที่ฉันยังคงหายใจ และที่ยังมีชีวิตอยู่ แต่กระนั้น ฉันไม่เคยเสียใจที่ฉันบอกว่าฉันจะต้องไปอเมริกา เพราะพวกคุณนั้นโด่งดังแล้ว ฉันสามารถตามข่าวได้ทุกที่ที่ฉันต้องไป การที่ได้เป็นหนึ่งในหลายร้อยคนที่ได้กรีดร้องเชียร์พวกคุณในคอนเสิร์ต การที่ได้เป็นหนึ่งในหลายร้อยคนที่ได้เขียนจดหมายอวยพรในวันเกิดของพวกคุณ แม้จะเป็นแบบนี้ ฉันก็ยังมีความสุข เมื่อฉันสามารถสัมผัสได้ถึงความรักของพวกคุณ ที่ให้เรา เมื่อฉันรู้ว่าฉันรักและเทิดทูนพวกคุณมากแค่ไหน ฉันเคยทำตัวเป็นแฟนคลับผู้บ้าคลั่งมั้ยเนี่ย? ฉันจะสามารถทำตัวเป็นแฟนฮาร์ดคอร์ได้อีกมั้ยในชีวิตที่เหลือเวลาเพียงจำกัดของฉัน? ฉันทำไม่ได้แน่นอน.... ฉันหมายถึง ถึงแม้ว่าฉันอาจจะเป็นเพียงหนึ่งในหลายร้อยคน ...ฉันก็ไม่สนใจ เพราะฉันคือหนึ่งในหลายร้อยโซวอน ผู้ที่จะพร่ำบอกว่าเรารักพวกคุณ แม้ว่าฉันจะไม่รู้ว่าคนอื่นจะมองแบบนี้รึเปล่า ในกรณีใดๆก็ตาม.... โซนยอชิแด! สำหรับพวกคุณ....ได้รับรู้ก็พอแล้ว พวกเรา จะอยู่เคียงข้างพวกคุณตลอดไปไม่ว่าพวกคุณจะอยู่ที่ไหน ไม่ว่าจะทำอะไร ยินดีด้วยกับการทัวร์รอบ 2 ..... ปีนี้ ฉันสวดภาวนาให้พวกคุณแข็งแรงดี ไม่เจ็บไม่ป่วย หนึ่งในหลายร้อยโซวอน ======================================== source :@imwhywhy แปลอังกฤษโดย : twitter @imwhywhy แปลไทยโดย ll pimpcess ll SOSHIFANCLUB ll http://www.soshifanclub.com กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด ![]() |
Saturday, August 13, 2011
[Trans] คำแปลบล็อกของโซวอนผู้จากไป
เขียนโดย
Admin
ที่
21:08